TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.daitangvietnam.com Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Thu Oct 2 14:23:51 2008 ============================================================ 【經文資訊】大正新脩大藏經 第二十冊 No. 1175《金剛頂經瑜伽文殊師利菩薩供養儀軌》 【Kinh văn tư tấn 】Đại Chánh Tân Tu Đại Tạng Kinh đệ nhị thập sách No. 1175《Kim Cương đính Kinh du già Văn-thù-sư-lợi Bồ Tát cúng dường nghi quỹ 》 【版本記錄】CBETA 電子佛典 V1.11 (UTF-8) 普及版,完成日期:2006/04/12 【bản bổn kí lục 】CBETA điện tử Phật Điển V1.11 (UTF-8) phổ cập bản ,hoàn thành nhật kỳ :2006/04/12 【編輯說明】本資料庫由中華電子佛典協會(CBETA)依大正新脩大藏經所編輯 【biên tập thuyết minh 】bổn tư liệu khố do Trung Hoa điện tử Phật Điển hiệp hội (CBETA)y Đại Chánh Tân Tu Đại Tạng Kinh sở biên tập 【原始資料】蕭鎮國大德提供,北美某大德提供 【nguyên thủy tư liệu 】Tiêu-Trấn-Quốc Đại Đức Đề cung ,Bắc-Mỹ-Mỗ Đại Đức Đề cung 【其它事項】本資料庫可自由免費流通,詳細內容請參閱【中華電子佛典協會版權宣告】(http://www.cbeta.org/copyright.htm) 【kỳ tha sự hạng 】bổn tư liệu khố khả tự do miễn phí lưu thông ,tường tế nội dung thỉnh tham duyệt 【Trung Hoa điện tử Phật Điển hiệp hội bản quyền tuyên cáo 】(http://www.cbeta.org/copyright.htm) ========================================================================= ========================================================================= # Taisho Tripitaka Vol. 20, No. 1175 金剛頂經瑜伽文殊師利菩薩供養儀軌 # Taisho Tripitaka Vol. 20, No. 1175 Kim Cương đính Kinh du già Văn-thù-sư-lợi Bồ Tát cúng dường nghi quỹ # CBETA Chinese Electronic Tripitaka V1.11 (UTF-8) Normalized Version, Release Date: 2006/04/12 # CBETA Chinese Electronic Tripitaka V1.11 (UTF-8) Normalized Version, Release Date: 2006/04/12 # Distributor: Chinese Buddhist Electronic Text Association (CBETA) # Distributor: Chinese Buddhist Electronic Text Association (CBETA) # Source material obtained from: Text as provided by Mr. Hsiao Chen-Kuo, Text as provided by Anonymous, USA # Source material obtained from: Text as provided by Mr. Hsiao Chen-Kuo, Text as provided by Anonymous, USA # Distributed free of charge. For details please read at http://www.cbeta.org/copyright_e.htm # Distributed free of charge. For details please read at http://www.cbeta.org/copyright_e.htm ========================================================================= =========================================================================   No. 1175 (cf. No. 1171)   No. 1175 (cf. No. 1171) 金剛頂經瑜伽文殊師利菩薩 Kim Cương đính Kinh du già Văn-thù-sư-lợi Bồ Tát 供養儀軌一卷 cúng dường nghi quỹ nhất quyển     開府儀同三司特進試鴻臚卿肅國     khai phủ nghi đồng tam ti đặc tiến/tấn thí hồng lư khanh túc quốc     公食邑三千戶賜紫贈司空諡大鑒     công thực/tự ấp tam thiên hộ tứ tử tặng ti không thụy Đại giám     正號大廣智大興善寺三藏沙門     chánh hiệu Đại quảng trí Đại hưng thiện tự Tam Tạng Sa Môn     不空奉 詔譯     bất không phụng  chiếu dịch  歸命童真妙吉祥  我依瑜伽說念誦  quy mạng đồng chân diệu cát tường   ngã y du già thuyết niệm tụng  身口意業金剛念  如來甚深三密門  thân khẩu ý nghiệp Kim cương niệm   Như Lai thậm thâm tam mật môn  行者應發普賢心  從師應受金剛戒  hành giả ưng phát Phổ Hiền tâm   tùng sư ưng thọ/thụ Kim cương giới  不顧身命起慈悲  方可堪入解脫輪  bất cố thân mạng khởi từ bi   phương khả kham nhập giải thoát luân  應從師受三麼耶  契印密語如經說  ưng tùng sư thọ/thụ tam ma da   khế ấn mật ngữ như Kinh thuyết  敬阿闍梨如佛想  於同學所殷重心  kính A-xà-lê như Phật tưởng   ư đồng học sở ân trọng tâm  或於山間阿蘭若  流泉浴池悅意樹  hoặc ư sơn gian A-lan-nhã   lưu tuyền dục trì duyệt ý thụ/thọ  山峯石窟逈樹邊  建立壇場如本法  sơn phong thạch quật huýnh thụ/thọ biên   kiến lập đàn trường như bổn Pháp  莊嚴精室置本尊  隨力供養一心住  trang nghiêm tinh thất trí bản tôn   tùy lực cúng dường nhất tâm trụ/trú  遍觀十方諸佛海  供養禮諸如來足  biến quán thập phương chư Phật hải   cúng dường lễ chư Như Lai túc  為成三業金剛故  當於二手舌心中  vi/vì/vị thành tam nghiệp Kim cương cố   đương ư nhị thủ thiệt tâm trung  應想五智金剛杵  猶此加持皆悉地  ưng tưởng ngũ trí Kim Cương xử   do thử gia trì giai tất địa  次應結契名警覺  二手皆作金剛拳  thứ ưng kết/kiết khế danh cảnh giác   nhị thủ giai tác Kim Cương quyền  檀慧相鉤竪進力  二度側拄成覺悟  đàn tuệ tướng câu thọ tiến/tấn lực   nhị độ trắc trụ thành giác ngộ 警覺真言曰。 cảnh giác chân ngôn viết 。 唵嚩日嚕(二合)底瑟姹(二合) úm phược nhật lỗ (nhị hợp )để sắt xá (nhị hợp )  敬禮東方阿閦尊  捨身求請不退轉  kính lễ Đông phương A-súc tôn   xả thân cầu thỉnh Bất-thoái-chuyển  全身著地以心禮  金剛合掌舒頂上  toàn thân trước/trứ địa dĩ tâm lễ   Kim cương hợp chưởng thư đảnh/đính thượng 捨身求請加持真言曰。 xả thân cầu thỉnh gia trì chân ngôn viết 。 唵薩嚩怛他(去引)(卄/(阿-可+辛)/子)多(一)布祖(鏃固反引)跛薩 úm tát phược đát tha (khứ dẫn )(nhập /(a -khả +tân )/tử )đa (nhất )bố tổ (thốc cố phản dẫn )bả tát 他(二合引)曩(引)夜(引)多麼(二合引)南(二)(寧*頁)哩野(二合 tha (nhị hợp dẫn )nẵng (dẫn )dạ (dẫn )đa ma (nhị hợp dẫn )Nam (nhị )(ninh *hiệt )lý dã (nhị hợp 引)多(引)夜(引)銘(三)薩嚩怛他(去引)(卄/(阿-可+辛)/子)多嚩日 dẫn )đa (dẫn )dạ (dẫn )minh (tam )tát phược đát tha (khứ dẫn )(nhập /(a -khả +tân )/tử )đa phược nhật 囉(二合)薩怛嚩地瑟姹(二合)娑嚩(二合引)(牟*含)(心中想吽字青 La (nhị hợp )tát đát phược địa sắt xá (nhị hợp )sa phược (nhị hợp dẫn )(mưu *hàm )(tâm trung tưởng hồng tự thanh 色) sắc )  次當敬禮寶生尊  捨身求請灌頂位  thứ đương kính lễ Bảo Sanh tôn   xả thân cầu thỉnh quán đảnh vị  金剛合掌當於心  以額著地虔誠禮  Kim cương hợp chưởng đương ư tâm   dĩ ngạch trước/trứ địa kiền thành lễ 捨身求請灌頂真言曰。 xả thân cầu thỉnh quán đảnh chân ngôn viết 。 唵薩嚩怛他(去引)(卄/(阿-可+辛)/子)多(一)布(引)惹(自攞反引)鼻灑 úm tát phược đát tha (khứ dẫn )(nhập /(a -khả +tân )/tử )đa (nhất )bố (dẫn )nhạ (tự la phản dẫn )tỳ sái (引)迦(引)多麼(二合引)南(二)(寧*頁)哩野(二合引)多(引)夜 (dẫn )Ca (dẫn )đa ma (nhị hợp dẫn )Nam (nhị )(ninh *hiệt )lý dã (nhị hợp dẫn )đa (dẫn )dạ (引)銘(三)薩嚩怛他(去引)孽多(四)嚩日囉(二合引) (dẫn )minh (tam )tát phược đát tha (khứ dẫn )nghiệt đa (tứ )phược nhật La (nhị hợp dẫn ) 囉怛曩(二合引)鼻詵左(牟*含)(額想黃色) La đát nẵng (nhị hợp dẫn )tỳ săn tả (mưu *hàm )(ngạch tưởng hoàng sắc )  次禮觀自在王尊  捨身求請三麼地  thứ lễ quán Tự tại Vương tôn   xả thân cầu thỉnh tam ma địa  金剛合掌置頂上  以口著地虔誠禮  Kim cương hợp chưởng trí đảnh/đính thượng   dĩ khẩu trước/trứ địa kiền thành lễ 捨身求請三昧真言曰。 xả thân cầu thỉnh tam muội chân ngôn viết 。 唵薩嚩怛他(去引)孽多(一)布(引)惹(准上)鉢囉 úm tát phược đát tha (khứ dẫn )nghiệt đa (nhất )bố (dẫn )nhạ (chuẩn thượng )bát La (二合)韈怛曩(引)夜(引)多麼(二合引)南(一)(寧*頁)哩野 (nhị hợp )vạt đát nẵng (dẫn )dạ (dẫn )đa ma (nhị hợp dẫn )Nam (nhất )(ninh *hiệt )lý dã (二合引)多(上)夜(引)銘薩嚩怛他(去引)(卄/(阿-可+辛)/子)多(四)嚩 (nhị hợp dẫn )đa (thượng )dạ (dẫn )minh tát phược đát tha (khứ dẫn )(nhập /(a -khả +tân )/tử )đa (tứ )phược 日囉(二合引)達麼鉢囉(二合引)韈怛野(牟*含)(五引口想赤色) nhật La (nhị hợp dẫn )đạt ma bát La (nhị hợp dẫn )vạt đát dã (mưu *hàm )(ngũ dẫn khẩu tưởng xích sắc )  金剛合掌安於心  捨身求請善巧智  Kim cương hợp chưởng an ư tâm   xả thân cầu thỉnh thiện xảo trí  金剛合掌安於心  以頂著地稽首禮  Kim cương hợp chưởng an ư tâm   dĩ đảnh/đính trước/trứ địa khể thủ lễ 捨身求請方便真言曰。 xả thân cầu thỉnh phương tiện chân ngôn viết 。 唵薩嚩怛他(去引)(卄/(阿-可+辛)/子)多(一)布(引)惹(准上)羯磨 úm tát phược đát tha (khứ dẫn )(nhập /(a -khả +tân )/tử )đa (nhất )bố (dẫn )nhạ (chuẩn thượng )Yết-ma 抳阿(引)多麼(二合引)南(二)(寧*頁)哩野(二合)多(上)夜 nê a (dẫn )đa ma (nhị hợp dẫn )Nam (nhị )(ninh *hiệt )lý dã (nhị hợp )đa (thượng )dạ (引)銘(三)薩嚩怛他(去引)(卄/(阿-可+辛)/子)多(四)嚩日囉(二合) (dẫn )minh (tam )tát phược đát tha (khứ dẫn )(nhập /(a -khả +tân )/tử )đa (tứ )phược nhật La (nhị hợp ) 羯麼矩嚕(牟*含)(引五想頂綠色) yết ma củ lỗ (mưu *hàm )(dẫn ngũ tưởng đảnh/đính lục sắc )  次復敬禮十方佛  想身遍在諸佛前  thứ phục kính lễ thập phương Phật   tưởng thân biến tại chư Phật tiền  觀想五輪著地禮  常結金剛三麼耶  quán tưởng ngũ luân trước/trứ địa lễ   thường kết/kiết Kim cương tam ma da 遍禮十方真言曰。 biến lễ thập phương chân ngôn viết 。 唵薩嚩怛他(去引)(卄/(阿-可+辛)/子)多(一)迦(引)野嚩枳唧 úm tát phược đát tha (khứ dẫn )(nhập /(a -khả +tân )/tử )đa (nhất )Ca (dẫn )dã phược chỉ 唧 (二合)多(二)嚩日囉(二合引)鉢囉(二合引)拏(鼻引)梅(三) (nhị hợp )đa (nhị )phược nhật La (nhị hợp dẫn )bát La (nhị hợp dẫn )nã (tỳ dẫn )mai (tam ) 嚩日囉(二合引)滿娜南迦嚧(引)銘(四)唵嚩日囉 phược nhật La (nhị hợp dẫn )mãn na Nam Ca lô (dẫn )minh (tứ )úm phược nhật La (二合引)尾(微吉反或作勿呼) (nhị hợp dẫn )vĩ (vi cát phản hoặc tác vật hô )  次誦成就妙真言  所有眾生求勝事  thứ tụng thành tựu diệu chân ngôn   sở hữu chúng sanh cầu thắng sự  願諸如來悉加持  速令成就無上道  nguyện chư Như Lai tất gia trì   tốc lệnh thành tựu vô thượng đạo 成就一切眾生真言曰。 thành tựu nhất thiết chúng sanh chân ngôn viết 。 唵薩嚩怛他(去引)(卄/(阿-可+辛)/子)多(一)餉悉哆(二合)薩嚩 úm tát phược đát tha (khứ dẫn )(nhập /(a -khả +tân )/tử )đa (nhất )hướng tất sỉ (nhị hợp )tát phược 薩怛嚩(二合引)南(引三)薩嚩悉馱(引)藥(四)三(去) tát đát phược (nhị hợp dẫn )Nam (dẫn tam )tát phược tất Đà (dẫn )dược (tứ )tam (khứ ) 跛極擔(引五)怛他(去引)(卄/(阿-可+辛)/子)多室者(二合引)地 bả cực đam/đảm (dẫn ngũ )đát tha (khứ dẫn )(nhập /(a -khả +tân )/tử )đa thất giả (nhị hợp dẫn )địa (六)底(丁以反)悲綻(二合)擔(引七) (lục )để (đinh dĩ phản )bi trán (nhị hợp )đam/đảm (dẫn thất )  次當結跏端身坐  淨除三業令清淨  thứ đương kiết già đoan thân tọa   tịnh trừ tam nghiệp lệnh thanh tịnh  諸法本性清淨故  令我此身淨無垢  chư pháp bản tánh thanh tịnh cố   lệnh ngã thử thân tịnh vô cấu 淨三業真言曰。 tịnh tam nghiệp chân ngôn viết 。 唵娑嚩(二合)婆(去引)嚩秫(詩聿反)馱(引一)薩嚩達 úm sa phược (nhị hợp )Bà (khứ dẫn )phược thuật (thi duật phản )Đà (dẫn nhất )tát phược đạt 麼(入引二)娑嚩(二合)婆(去引)嚩秫(准上)度(引) ma (nhập dẫn nhị )sa phược (nhị hợp )Bà (khứ dẫn )phược thuật (chuẩn thượng )độ (dẫn )  次結文殊三麼耶  十度相叉成滿月  thứ kết/kiết Văn Thù tam ma da   thập độ tướng xoa thành mãn nguyệt  直伸忍願金剛劍  想身同等妙吉祥  trực thân nhẫn nguyện Kim cương kiếm   tưởng thân đồng đẳng diệu cát tường 三昧耶真言曰。 tam muội da chân ngôn viết 。 唵嚩日囉(二合)底(丁里反)乞叉儜(三合)三麼耶薩 úm phược nhật La (nhị hợp )để (đinh lý phản )khất xoa 儜(tam hợp )tam ma da tát 怛梵(三合) đát phạm (tam hợp ) 次金剛合掌十度初分交。誦此真言曰。 thứ Kim cương hợp chưởng thập độ sơ phần giao 。tụng thử chân ngôn viết 。 唵嚩日(口*朗)(二合)惹(自攞反)里 úm phược nhật (khẩu *lãng )(nhị hợp )nhạ (tự la phản )lý 深交諸度拳已成金剛縛。誦此真言曰。 thâm giao chư độ quyền dĩ thành Kim cương phược 。tụng thử chân ngôn viết 。 唵嚩日囉(二合引)滿馱 úm phược nhật La (nhị hợp dẫn )mãn Đà  次當開心入佛智  當於兩乳想二字  thứ đương khai tâm nhập Phật trí   đương ư lượng (lưỡng) nhũ tưởng nhị tự  怛囉(二合)吒字皆白色  其字想為二戶扇  đát La (nhị hợp )trá tự giai bạch sắc   kỳ tự tưởng vi/vì/vị nhị hộ phiến  二手當結金剛縛  三拍當心開戶門  nhị thủ đương kết/kiết Kim cương phược   tam phách đương tâm khai hộ môn 開心真言曰。 khai tâm chân ngôn viết 。 唵嚩日囉(二合)滿馱怛囉(二合)吒(半音) úm phược nhật La (nhị hợp )mãn Đà đát La (nhị hợp )trá (bán âm )  當觀妙蓮阿字門  以印召入於心殿  đương quán diệu liên A tự môn   dĩ ấn triệu nhập ư tâm điện  定慧為月金剛縛  禪智在掌想字入  định tuệ vi/vì/vị nguyệt Kim cương phược   Thiền trí tại chưởng tưởng tự nhập 金剛入字真言曰。 Kim cương nhập tự chân ngôn viết 。 唵嚩日囉(二合引)吠(微閉反)捨惡 úm phược nhật La (nhị hợp dẫn )phệ (vi bế phản )xả ác  次當結門心戶印  如前入印之幖幟  thứ đương kết/kiết môn tâm hộ ấn   như tiền nhập ấn chi tiêu xí  進力屈在禪智上  即得堅固不退轉  tiến/tấn lực khuất tại Thiền trí thượng   tức đắc kiên cố Bất-thoái-chuyển 金剛拳真言曰。 Kim Cương quyền chân ngôn viết 。 唵嚩日囉(二合引)母瑟(二合)鑁(牟*含) úm phược nhật La (nhị hợp dẫn )mẫu sắt (nhị hợp )tông (mưu *hàm )  次結普賢三昧耶  體同薩埵金剛故  thứ kết/kiết Phổ Hiền tam muội da   thể đồng Tát-đỏa Kim cương cố  定慧和合金剛縛  忍願二度建如幢  định tuệ hòa hợp Kim cương phược   nhẫn nguyện nhị độ kiến như tràng  纔誦本誓印真言  身處月輪同薩埵  tài tụng bản thệ ấn chân ngôn   thân xứ/xử nguyệt luân đồng Tát-đỏa 三麼耶真言曰。 tam ma da chân ngôn viết 。 唵嚩日囉(二合引)三(去)麼(鼻)野娑怛鑁 úm phược nhật La (nhị hợp dẫn )tam (khứ )ma (tỳ )dã sa đát tông  次結極喜三昧耶  定慧為月堅固縛  thứ kết/kiết cực hỉ tam muội da   định tuệ vi/vì/vị nguyệt kiên cố phược  忍辱願度中交合  檀慧禪智竪相著  nhẫn nhục nguyện độ trung giao hợp   đàn tuệ Thiền trí thọ tưởng trước 真言曰。 chân ngôn viết 。 唵三(去)麼野斛(引)素囉多娑怛鑁(三合) úm tam (khứ )ma dã hộc (dẫn )tố La đa sa đát tông (tam hợp )  次結金剛降三世  想身同彼無差別  thứ kết/kiết Kim cương hàng tam thế   tưởng thân đồng bỉ vô sái biệt  止觀二羽金剛拳  檀慧相鉤竪進力  chỉ quán nhị vũ Kim Cương quyền   đàn tuệ tướng câu thọ tiến/tấn lực  右轉辟除右結界  悲心示現威怒形  hữu chuyển tích trừ hữu kết giới   bi tâm thị hiện uy nộ hình 降三世真言曰。 hàng tam thế chân ngôn viết 。 唵遜婆(去)(寧*頁)(引)遜婆(去)吽(短)疙哩(二合)恨 úm tốn Bà (khứ )(ninh *hiệt )(dẫn )tốn Bà (khứ )hồng (đoản )ngật lý (nhị hợp )hận 拏(二合鼻)疙哩(二合)恨拏(二合鼻)吽短疙哩(二合)舋 nã (nhị hợp tỳ )ngật lý (nhị hợp )hận nã (nhị hợp tỳ )hồng đoản ngật lý (nhị hợp )舋 拏(二合鼻)跛野吽(短)阿(去)曩野斛(引)婆(去) nã (nhị hợp tỳ )bả dã hồng (đoản )a (khứ )nẵng dã hộc (dẫn )Bà (khứ ) 誐鑁嚩日囉(二合)吽(短)發吒(半音) nga tông phược nhật La (nhị hợp )hồng (đoản )phát trá (bán âm )  次結蓮華三麼耶  為令觀行成就故  thứ kết/kiết liên hoa tam ma da   vi/vì/vị lệnh quán hạnh/hành/hàng thành tựu cố  十度相叉作為月  禪智檀慧竪相著  thập độ tướng xoa tác vi/vì/vị nguyệt   Thiền trí đàn tuệ thọ tưởng trước 真言曰。 chân ngôn viết 。 唵嚩日囉(二合引)跛娜麼(三合)三(去)麼野娑怛 úm phược nhật La (nhị hợp dẫn )bả na ma (tam hợp )tam (khứ )ma dã sa đát 鑁(三合) tông (tam hợp )  次結召集諸羅印  定慧二羽金剛縛  thứ kết/kiết triệu tập chư La ấn   định tuệ nhị vũ Kim cương phược  忍願二度建如峯  進力如鉤三召集  nhẫn nguyện nhị độ kiến như phong   tiến/tấn lực như câu tam triệu tập 召羅真言曰。 triệu La chân ngôn viết 。 唵薩嚩播(引)跛羯囉(二合)拏(鼻一)尾戍(引)馱曩(二) úm tát phược bá (dẫn )bả yết La (nhị hợp )nã (tỳ nhất )vĩ thú (dẫn )Đà nẵng (nhị ) 嚩日囉(二合引)薩怛嚩(二合三)三(去)麼(鼻)野吽(引四) phược nhật La (nhị hợp dẫn )tát đát phược (nhị hợp tam )tam (khứ )ma (tỳ )dã hồng (dẫn tứ )  次結金剛摧罪印  三羽和合內相叉  thứ kết/kiết Kim cương tồi tội ấn   tam vũ hòa hợp nội tướng xoa  忍願二度竪如幢  一誦真言一摧拍  nhẫn nguyện nhị độ thọ như tràng   nhất tụng chân ngôn nhất tồi phách  自想無始諸罪業  眾多裸黑如鬼形  tự tưởng vô thủy chư tội nghiệp   chúng đa lỏa hắc như quỷ hình  誦彼摧罪妙真言  以印摧拍令銷滅  tụng bỉ tồi tội diệu chân ngôn   dĩ ấn tồi phách lệnh tiêu diệt 唵嚩日囉(二合)播(引)抳(一)尾颯怖(二合)吒野(二)薩 úm phược nhật La (nhị hợp )bá (dẫn )nê (nhất )vĩ táp bố/phố (nhị hợp )trá dã (nhị )tát 嚩(引)播(引)野(三)滿馱曩(引)(寧*頁)鉢囉(二合)謨乞灑(二合) phược (dẫn )bá (dẫn )dã (tam )mãn Đà nẵng (dẫn )(ninh *hiệt )bát La (nhị hợp )mô khất sái (nhị hợp ) 野(四)薩嚩(引)播(引)野(卄/(阿-可+辛)/子)底(丁以反)毘藥(二合五)薩嚩薩 dã (tứ )tát phược (dẫn )bá (dẫn )dã (nhập /(a -khả +tân )/tử )để (đinh dĩ phản )Tì dược (nhị hợp ngũ )tát phược tát 怛鑁(二合)薩嚩怛(六)他(去引)(卄/(阿-可+辛)/子)多(七)嚩日囉(二合引)三 đát tông (nhị hợp )tát phược đát (lục )tha (khứ dẫn )(nhập /(a -khả +tân )/tử )đa (thất )phược nhật La (nhị hợp dẫn )tam (去)麼(鼻)野吽(引)怛囉(二合引)吒(半音八) (khứ )ma (tỳ )dã hồng (dẫn )đát La (nhị hợp dẫn )trá (bán âm bát )  行者欲入金剛定  先住妙觀察智印  hành giả dục nhập Kim Cương định   tiên trụ/trú diệu quán sát trí ấn  定慧二羽仰相叉  進禪力智各相柱  định tuệ nhị vũ ngưỡng tướng xoa   tiến/tấn Thiền lực trí các tướng trụ  以此妙印修等引  即得如來不動智  dĩ thử diệu ấn tu đẳng dẫn   tức đắc Như Lai bất động trí 行者次入四微細金剛觀。 hành giả thứ nhập tứ vi tế Kim cương quán 。 應觀出入息白如乳色。當自鼻端光明皎潔。 ưng quán xuất nhập tức bạch như nhũ sắc 。đương tự tỳ đoan quang minh kiểu khiết 。 知其遠近變成五智金剛杵。從鼻而入令遍自身。誦此真言曰。 tri kỳ viễn cận biến thành ngũ trí Kim Cương xử 。tùng tỳ nhi nhập lệnh biến tự thân 。tụng thử chân ngôn viết 。 唵素(引)乞央麼(二合)嚩日囉(二合引) úm tố (dẫn )khất ương ma (nhị hợp )phược nhật La (nhị hợp dẫn ) 即觀此金剛杵。漸引漸廣周遍法界。 tức quán thử Kim Cương xử 。tiệm dẫn tiệm quảng chu biến pháp giới 。 誦此真言曰。 tụng thử chân ngôn viết 。 唵颯頗(二合)囉嚩日囉(二合引) úm táp phả (nhị hợp )La phược nhật La (nhị hợp dẫn ) 復誦次後真言。漸收漸斂量等己身。真言曰。 phục tụng thứ hậu chân ngôn 。tiệm thu tiệm liễm lượng đẳng kỷ thân 。chân ngôn viết 。 唵僧(去)賀囉嚩日囉(二合引) úm tăng (khứ )hạ La phược nhật La (nhị hợp dẫn ) 又以真言加持。令堅住不散。真言曰。 hựu dĩ chân ngôn gia trì 。lệnh kiên trụ/trú bất tán 。chân ngôn viết 。 唵担哩(二合)荼(去)底瑟姹(二合)嚩日囉(二合引) úm 担lý (nhị hợp )đồ (khứ )để sắt xá (nhị hợp )phược nhật La (nhị hợp dẫn ) 次入四無量心觀。初入慈無量心定。 thứ nhập tứ vô lượng tâm quán 。sơ nhập từ vô lượng tâm định 。 以殷淨心遍緣六道四生。一切有情皆具如來藏。 dĩ ân tịnh tâm biến duyên lục đạo tứ sanh 。nhất thiết hữu tình giai cụ Như Lai tạng 。 備三種身口意金剛。以我修三密功德力故。 bị tam chủng thân khẩu ý Kim cương 。dĩ ngã tu tam mật công đức lực cố 。 願一切有情等。同普賢菩薩如是觀已。 nguyện nhất thiết hữu tình đẳng 。đồng Phổ Hiền Bồ Tát như thị quán dĩ 。 即誦大慈三摩地真言曰。 tức tụng đại từ tam-ma-địa chân ngôn viết 。 唵摩賀(引)昧(引)怛囉夜(三合引)娑頗(二合)囉 úm ma hạ (dẫn )muội (dẫn )đát La dạ (tam hợp dẫn )sa phả (nhị hợp )La 次應入悲無量心。三摩地智。 thứ ưng nhập bi vô lượng tâm 。tam-ma-địa trí 。 以悲愍心遍緣六道四生。一切有情沈溺生死苦海。 dĩ i mẫn tâm biến duyên lục đạo tứ sanh 。nhất thiết hữu tình trầm nịch sanh tử khổ hải 。 不悟自心。妄生分別起種種分別隨煩惱。 bất ngộ tự tâm 。vọng sanh phân biệt khởi chủng chủng phân biệt tùy phiền não 。 是故不達真如平等。如虛空超恒沙功德。 thị cố bất đạt chân như bình đẳng 。như hư không siêu hằng sa công đức 。 以我修三密加持力故。願一切有情等。 dĩ ngã tu tam mật gia trì lực cố 。nguyện nhất thiết hữu tình đẳng 。 同虛空藏菩薩如是觀已。即誦大悲三摩地真言曰。 đồng Hư-không-tạng Bồ Tát như thị quán dĩ 。tức tụng đại bi tam-ma-địa chân ngôn viết 。 唵摩賀(引)迦嚕拏(上)夜(引)娑頗(二合)囉 úm ma hạ (dẫn )Ca lỗ Noa (thượng )dạ (dẫn )sa phả (nhị hợp )La 次應入喜無量心三摩地智。 thứ ưng nhập hỉ vô lượng tâm tam-ma-địa trí 。 以清淨心遍緣六道四生。一切有情本來清淨。 dĩ thanh tịnh tâm biến duyên lục đạo tứ sanh 。nhất thiết hữu tình bản lai thanh tịnh 。 由心蓮華不染。客塵自性清淨。以我修三密功德力故。 do tâm liên hoa bất nhiễm 。khách trần tự tánh thanh tịnh 。dĩ ngã tu tam mật công đức lực cố 。 願一切有情等同觀自在菩薩如是觀已。 nguyện nhất thiết hữu tình đẳng đồng Quán Tự Tại Bồ Tát như thị quán dĩ 。 即誦大喜三摩地真言曰。 tức tụng Đại hỉ tam-ma-địa chân ngôn viết 。 唵秫(詩聿反)駄鉢囉(二合)謨(引)娜娑頗(二合)囉 úm thuật (thi duật phản )đà bát La (nhị hợp )mô (dẫn )na sa phả (nhị hợp )La 次應入捨無量心三摩地智。 thứ ưng nhập xả vô lượng tâm tam-ma-địa trí 。 以平等心遍緣六道四生。一切有情皆離我我所。 dĩ ình đẳng tâm biến duyên lục đạo tứ sanh 。nhất thiết hữu tình giai ly ngã ngã sở 。 離蘊界處及離能取所取。於法平等心本不生。性相空故。 ly uẩn giới xứ cập ly năng thủ sở thủ 。ư pháp bình đẳng tâm bổn bất sanh 。tánh tướng không cố 。 以我修三密功德力故。 dĩ ngã tu tam mật công đức lực cố 。 願一切有情等同虛空庫菩薩如是觀已。誦大捨三摩地真言曰。 nguyện nhất thiết hữu tình đẳng đồng hư không khố Bồ Tát như thị quán dĩ 。tụng đại xả tam-ma-địa chân ngôn viết 。 唵摩護(引)閉乞灑(二合引)娑頗(二合)囉 úm ma hộ (dẫn )bế khất sái (nhị hợp dẫn )sa phả (nhị hợp )La 瑜伽者。由修習四無量心定。誦四無量真言。 du già giả 。do tu tập tứ vô lượng tâm định 。tụng tứ vô lượng chân ngôn 。 於未來世所有人天種種魔業障難悉皆除 ư vị lai thế sở hữu nhân thiên chủng chủng ma nghiệp chướng nạn/nan tất giai trừ 滅。身中頓集無量福。聚心得調柔堪任自在。 diệt 。thân trung đốn tập vô lượng phước 。tụ tâm đắc điều nhu kham nhâm tự tại 。 行者應修阿薩頗那伽法。修此法者。 hành giả ưng tu a tát phả na già Pháp 。tu thử pháp giả 。 不動支節止出入息。令其微細勿使散亂。 bất động chi tiết chỉ xuất nhập tức 。lệnh kỳ vi tế vật sử tán loạn 。 即應觀於虛空一切諸佛。猶如胡麻遍滿十方。 tức ưng quán ư hư không nhất thiết chư Phật 。do như hồ ma biến mãn thập phương 。 以金剛彈指告行者言。善男子汝觀本心。行者聞已。 dĩ Kim cương đàn chỉ cáo hành giả ngôn 。Thiện nam tử nhữ quán bản tâm 。hành giả văn dĩ 。 即想自身禮諸佛足遍禮。真言曰。 tức tưởng tự thân lễ chư Phật túc biến lễ 。chân ngôn viết 。 唵薩嚩怛他(去引)(卄/(阿-可+辛)/子)多(一)播(引)那滿娜曩(引)迦 úm tát phược đát tha (khứ dẫn )(nhập /(a -khả +tân )/tử )đa (nhất )bá (dẫn )na mãn na nẵng (dẫn )Ca 嚕(引)弭 lỗ (dẫn )nhị 禮畢。諦觀本心白諸佛言。 lễ tất 。đế quán bản tâm bạch chư Phật ngôn 。 心相無體云何修證。諸佛告行者言。 tâm tướng vô thể vân hà tu chứng 。chư Phật cáo hành giả ngôn 。 善男子汝觀心中月輪如在輕霧。即誦瑩徹菩提真言。 Thiện nam tử nhữ quán tâm trung nguyệt luân như tại khinh vụ 。tức tụng oánh triệt Bồ-đề chân ngôn 。 諦觀心月真言曰。 đế quán tâm nguyệt chân ngôn viết 。 唵唧多(上)鉢囉(二合)底(丁以反)吠(微閉反)鄧迦嚕 úm 唧đa (thượng )bát La (nhị hợp )để (đinh dĩ phản )phệ (vi bế phản )đặng Ca lỗ 行者應了了諦觀。不久當見清淨菩提心。 hành giả ưng liễu liễu đế quán 。bất cửu đương kiến thanh tịnh Bồ-đề tâm 。 離諸塵垢淨如滿月。即誦菩提心真言曰。 ly chư trần cấu tịnh như mãn nguyệt 。tức tụng Bồ-đề tâm chân ngôn viết 。 唵(曰/月)(引)地唧多(上)母多跛(二合)娜夜(引) úm (viết /nguyệt )(dẫn )địa 唧đa (thượng )mẫu đa bả (nhị hợp )na dạ (dẫn ) 想菩提月中有曇字。 tưởng Bồ-đề nguyệt trung hữu đàm tự 。 如金色輝曜如日放大光明。便即變成般若波羅蜜劍。 như kim sắc huy diệu như nhật phóng đại quang minh 。tiện tức biến thành Bát-nhã Ba-la-mật kiếm 。 離諸分別能斷煩惱智劍。真言曰。 ly chư phân biệt năng đoạn phiền não trí kiếm 。chân ngôn viết 。 唵底瑟姹(二合)渴誐 úm để sắt xá (nhị hợp )khát nga 想其智劍漸漸增大遍周法界真言曰。 tưởng kỳ trí kiếm tiệm tiệm tăng Đại biến chu Pháp giới chân ngôn viết 。 唵娑頗(二合)囉渴誐 úm sa phả (nhị hợp )La khát nga 想其智劍漸漸收攝等自身量真言曰。 tưởng kỳ trí kiếm tiệm tiệm thu nhiếp đẳng tự thân lượng chân ngôn viết 。 唵僧賀囉渴誐 úm tăng hạ La khát nga 為令智劍堅固不散復誦真言曰。 vi/vì/vị lệnh trí kiếm kiên cố bất tán phục tụng chân ngôn viết 。 唵涅哩(二合)荼底瑟姹(二合)渴誐 úm niết lý (nhị hợp )đồ để sắt xá (nhị hợp )khát nga 想空中如來。盡入智劍同為一體。 tưởng không trung Như Lai 。tận nhập trí kiếm đồng vi/vì/vị nhất thể 。 作是思惟如彼諸佛體性。我亦同然。真言曰。 tác thị tư tánh như bỉ chư Phật thể tánh 。ngã diệc đồng nhiên 。chân ngôn viết 。 唵三(去)麼(鼻)喻(引)含(一)麼賀(引)三(去)麼(鼻) úm tam (khứ )ma (tỳ )dụ (dẫn )hàm (nhất )ma hạ (dẫn )tam (khứ )ma (tỳ ) 喻(引)含(二)薩嚩怛他(去引)(卄/(阿-可+辛)/子)跢(引)毘三(去)冒 dụ (dẫn )hàm (nhị )tát phược đát tha (khứ dẫn )(nhập /(a -khả +tân )/tử )跢(dẫn )Tì tam (khứ )mạo (引)地(三)謁誐多麼(二合)句含 (dẫn )địa (tam )yết nga đa ma (nhị hợp )cú hàm 想其智劍漸漸變成文殊師利童真菩薩。 tưởng kỳ trí kiếm tiệm tiệm biến thành Văn-thù-sư-lợi đồng chân Bồ Tát 。 具大威德身著種種瓔珞。頂想五髻。 cụ đại uy đức thân trước/trứ chủng chủng anh lạc 。đảnh/đính tưởng ngũ kế 。 右手持智劍左手執青蓮華。花上有般若波羅蜜經夾。 hữu thủ trì trí kiếm tả thủ chấp thanh liên hoa 。hoa thượng hữu Bát-nhã Ba-la-mật Kinh giáp 。 身色如欝金。心誦阿囉跛左曩一遍。 thân sắc như uất kim 。tâm tụng a La bả tả nẵng nhất biến 。  次結金剛智劍印  止觀相叉作滿月  thứ kết/kiết Kim Cương trí kiếm ấn   chỉ quán tướng xoa tác mãn nguyệt  忍願皆竪如劍形  印心及額喉頂上  nhẫn nguyện giai thọ như kiếm hình   ấn tâm cập ngạch hầu đảnh/đính thượng 即成護身堅本尊真言曰。 tức thành hộ thân kiên bản tôn chân ngôn viết 。 唵嚩日囉(二合)底(准上)乞央拏(二合一)地瑟姹(二 úm phược nhật La (nhị hợp )để (chuẩn thượng )khất ương nã (nhị hợp nhất )địa sắt xá (nhị 合)娑嚩(二合引)(牟*含) hợp )sa phược (nhị hợp dẫn )(mưu *hàm )  次結文殊五髻印  止觀二羽外相叉  thứ kết/kiết Văn Thù ngũ kế ấn   chỉ quán nhị vũ ngoại tướng xoa  檀方慧戒合如峯  進願忍智頭相捻  đàn phương tuệ giới hợp như phong   tiến/tấn nguyện nhẫn trí đầu tướng niệp  禪力三度頭相合  當誦根本妙真言  Thiền lực tam độ đầu tướng hợp   đương tụng căn bản diệu chân ngôn 真言曰。 chân ngôn viết 。 娜莫三(去)滿多沒馱(引)南(引一)阿鉢囉(三合)底賀 na mạc tam (khứ )mãn đa một đà (dẫn )Nam (dẫn nhất )a bát La (tam hợp )để hạ 多舍(引)娑曩(引)南(引二)唵囉囉娑磨(二合)囉(三)阿 đa xá (dẫn )sa nẵng (dẫn )Nam (dẫn nhị )úm La La sa ma (nhị hợp )La (tam )a 鉢囉(二合)底賀多舍(引)娑曩(四)矩麼(引)囉嚕跛馱 bát La (nhị hợp )để hạ đa xá (dẫn )sa nẵng (tứ )củ ma (dẫn )La lỗ bả Đà (引)哩抳(五)吽(引)吽(引)發吒(半音)娑嚩(二合引)賀(引六) (dẫn )lý nê (ngũ )hồng (dẫn )hồng (dẫn )phát trá (bán âm )sa phược (nhị hợp dẫn )hạ (dẫn lục )  行者次結一髻印  定慧二羽內相叉  hành giả thứ kết/kiết nhất kế ấn   định tuệ nhị vũ nội tướng xoa  忍願二度合如幢  相拄令圓如髻相  nhẫn nguyện nhị độ hợp như tràng   tướng trụ lệnh viên như kế tướng 一字真言曰。 nhất tự chân ngôn viết 。 體哩呬洷(四合引上字町逸反) thể lý hứ 洷(tứ hợp dẫn thượng tự đinh dật phản )  行者次結三髻印  止觀十度當心合  hành giả thứ kết/kiết tam kế ấn   chỉ quán thập độ đương tâm hợp  進力戒方屈入掌  令其中節各相拄  tiến/tấn lực giới phương khuất nhập chưởng   lệnh kỳ trung tiết các tướng trụ 三字真言曰。 tam tự chân ngôn viết 。 嚩(引)計(引)吽(引) phược (dẫn )kế (dẫn )hồng (dẫn )  次合定慧虛心掌  火輪交結持水輪  thứ hợp định tuệ hư tâm chưởng   hỏa luân giao kết/kiết trì thủy luân  二風環屈如大空  其相如鉤成密印  nhị phong hoàn khuất như đại không   kỳ tướng như câu thành mật ấn  而用遍置自支分  爾乃修行眾事業  nhi dụng biến trí tự chi phần   nhĩ nãi tu hành chúng sự nghiệp 大聖文殊師利菩薩法身根本真言曰。 đại thánh Văn-thù-sư-lợi Bồ Tát Pháp thân căn bổn chân ngôn viết 。 娜謨薩嚩怛他(去引)(卄/(阿-可+辛)/子)帝(引)毘喻(二合引)囉曷(二合) na mô tát phược đát tha (khứ dẫn )(nhập /(a -khả +tân )/tử )đế (dẫn )Tì dụ (nhị hợp dẫn )La hạt (nhị hợp ) 毘藥(二合一)唵矩麼(鼻引)囉嚕(轉舌引)比抳尾濕嚩(二合 Tì dược (nhị hợp nhất )úm củ ma (tỳ dẫn )La lỗ (chuyển thiệt dẫn )bỉ nê vĩ thấp phược (nhị hợp 二)三(去)婆(去)嚩(三)阿(去引)(卄/(阿-可+辛)/子)磋(錯箇反引)(卄/(阿-可+辛)/子]傞(倉何反引四)攞 nhị )tam (khứ )Bà (khứ )phược (tam )a (khứ dẫn )(nhập /(a -khả +tân )/tử )tha (thác/thố cá phản dẫn )(nhập /(a -khả +tân )/tử 傞(thương hà phản dẫn tứ )la (勒可反)護攞護(五)悖嚕唵(二合引)吽(引如牛吼)吽(引六)吽曩爾 (lặc khả phản )hộ la hộ (ngũ )bội lỗ úm (nhị hợp dẫn )hồng (dẫn như ngưu hống )hồng (dẫn lục )hồng nẵng nhĩ 迦(半聲不出口七)曼祖室哩(二合)野素室哩(二合)野(八)跢 Ca (bán thanh bất xuất khẩu thất )mạn tổ thất lý (nhị hợp )dã tố thất lý (nhị hợp )dã (bát )跢 (去引)囉野(牟*含)(牟敢反引九)薩嚩耨(奴穀反)契(引)毘藥(二合)發 (khứ dẫn )La dã (mưu *hàm )(mưu cảm phản dẫn cửu )tát phược nậu (nô cốc phản )khế (dẫn )Tì dược (nhị hợp )phát (普末反)吒(半聲下同)發吒(十)捨麼(鼻)野捨麼(鼻)野(上)阿(十一) (phổ mạt phản )trá (bán thanh hạ đồng )phát trá (thập )xả ma (tỳ )dã xả ma (tỳ )dã (thượng )a (thập nhất ) 蜜(口*栗)(二合轉舌)妬(引)納娑(二合)務(引)納婆(二合)嚩(十二)播 mật (khẩu *lật )(nhị hợp chuyển thiệt )đố (dẫn )nạp sa (nhị hợp )vụ (dẫn )nạp Bà (nhị hợp )phược (thập nhị )bá (引)半麼(鼻)曩(引)捨野娑嚩(二合引)賀(引十三) (dẫn )bán ma (tỳ )nẵng (dẫn )xả dã sa phược (nhị hợp dẫn )hạ (dẫn thập tam )  次當灌頂結寶印  二手相叉作為月  thứ đương quán đảnh kết/kiết bảo ấn   nhị thủ tướng xoa tác vi/vì/vị nguyệt  進力反屈如寶形  禪智二度下相捻  tiến/tấn lực phản khuất như bảo hình   Thiền trí nhị độ hạ tướng niệp  置於額上分兩邊  便結智拳如繫帛  trí ư ngạch thượng phần lượng (lưỡng) biên   tiện kết/kiết trí quyền như hệ bạch  兩手向前徐徐散  當知已繫無垢繒  lưỡng thủ hướng tiền từ từ tán   đương tri dĩ hệ vô cấu tăng 真言曰。 chân ngôn viết 。 唵嚩日囉(二合)囉怛曩(二合)麼(鼻引)羅(一)鼻曬(引) úm phược nhật La (nhị hợp )La đát nẵng (nhị hợp )ma (tỳ dẫn )La (nhất )tỳ sái (dẫn ) 罽(引)囉(二)鼻詵(去)左娑嚩(二合)(牟*含)(引三)薩嚩母 kế (dẫn )La (nhị )tỳ săn (khứ )tả sa phược (nhị hợp )(mưu *hàm )(dẫn tam )tát phược mẫu 捺囉(二合引)銘(四)涅哩(二合)雉矩嚕(五)嚩囉迦 nại La (nhị hợp dẫn )minh (tứ )niết lý (nhị hợp )trĩ củ lỗ (ngũ )phược La Ca 嚩際(引)娜鑁 phược tế (dẫn )na tông  次結寶劍自灌頂  二手合掌屈進力  thứ kết/kiết bảo kiếm tự quán đảnh   nhị thủ hợp chưởng khuất tiến/tấn lực  禪智皆屈入掌中  置於額上分兩邊  Thiền trí giai khuất nhập chưởng trung   trí ư ngạch thượng phần lượng (lưỡng) biên 灌頂真言曰。 quán đảnh chân ngôn viết 。 唵囉怛曩(二合)句(引)舍(引)疙哩野(三合)吽(引) úm La đát nẵng (nhị hợp )cú (dẫn )xá (dẫn )ngật lý dã (tam hợp )hồng (dẫn )  次復結於甲冑印  二手皆作金剛拳  thứ phục kết/kiết ư giáp trụ ấn   nhị thủ giai tác Kim Cương quyền  置於心前竪進力  左右二度想唵砧  trí ư tâm tiền thọ tiến/tấn lực   tả hữu nhị độ tưởng úm châm  想流青光為綠色  心前三轉遶背後  tưởng lưu thanh quang vi/vì/vị lục sắc   tâm tiền tam chuyển nhiễu bối hậu  復至臍下及兩膝  又轉至臍遶腰後  phục chí tề hạ cập lượng (lưỡng) tất   hựu chuyển chí tề nhiễu yêu hậu  從腰到心轉兩膊  從膊至喉向頸後  tùng yêu đáo tâm chuyển lượng (lưỡng) bạc   tùng bạc chí hầu hướng cảnh hậu  復從頸後至額前  從額至腦結智拳  phục tùng cảnh hậu chí ngạch tiền   tùng ngạch chí não kết/kiết trí quyền  徐徐散下如垂帶  止觀旋轉如舞勢  từ từ tán hạ như thùy đái   chỉ quán toàn chuyển như vũ thế  二手相叉成滿月  nhị thủ tướng xoa thành mãn nguyệt 甲冑真言曰。 giáp trụ chân ngôn viết 。 唵嚩日囉(二合)迦嚩左(一)嚩哩(二合引)矩嚕(二) úm phược nhật La (nhị hợp )Ca phược tả (nhất )phược lý (nhị hợp dẫn )củ lỗ (nhị ) 嚩日囉(二合引)嚩日囉(二合)含(三) phược nhật La (nhị hợp dẫn )phược nhật La (nhị hợp )hàm (tam ) 次陳金剛拍掌儀。 thứ trần Kim cương phách chưởng nghi 。  二羽齊拍三相拍  由陳拍印真言并  nhị vũ tề phách tam tướng phách   do trần phách ấn chân ngôn tinh  能令聖眾發歡喜  速獲本尊歡喜體  năng lệnh Thánh chúng phát hoan hỉ   tốc hoạch bản tôn hoan hỉ thể 歡喜真言曰。 hoan hỉ chân ngôn viết 。 唵嚩日囉(二合)底(丁以反引)乞史拏(三合)覩使野 úm phược nhật La (nhị hợp )để (đinh dĩ phản dẫn )khất sử nã (tam hợp )đổ sử dã (二合)斛(引) (nhị hợp )hộc (dẫn )  次結大海印  二羽內相叉  thứ kết/kiết đại hải ấn   nhị vũ nội tướng xoa  仰掌當於臍  禪智微相拄  ngưỡng chưởng đương ư tề   Thiền trí vi tướng trụ 真言曰。 chân ngôn viết 。 唵尾麼(鼻)路(引)娜地吽(引) úm vĩ ma (tỳ )lộ (dẫn )na địa hồng (dẫn )  定慧十度內相叉  雙建二臂肘相合  định tuệ thập độ nội tướng xoa   song kiến nhị tý trửu tướng hợp  當心直竪誦真言  此名妙高寶山印  đương tâm trực thọ tụng chân ngôn   thử danh diệu cao bảo sơn ấn 真言曰。 chân ngôn viết 。 唵阿左羅吽(引) úm a tả La hồng (dẫn )  次結金剛輪大印  二羽各作金剛拳  thứ kết/kiết Kim Cương luân Đại ấn   nhị vũ các tác Kim Cương quyền  進力檀慧互相鉤  如彼壇場身四處  tiến/tấn lực đàn tuệ hỗ tương câu   như bỉ đàn trường thân tứ xứ 真言曰。 chân ngôn viết 。 唵嚩日囉(二合)斫訖囉(二合)吽(引) úm phược nhật La (nhị hợp )chước cật La (nhị hợp )hồng (dẫn )  次結四攝印  當誦四字明  thứ kết/kiết tứ nhiếp ấn   đương tụng tứ tự minh 弱吽(引)鑁斛(引) nhược hồng (dẫn )tông hộc (dẫn )  又結金剛遍人印  止觀和合外相叉  hựu kết/kiết Kim cương biến nhân ấn   chỉ quán hòa hợp ngoại tướng xoa  禪智屈入於掌中  呈印能令大聖現  Thiền trí khuất nhập ư chưởng trung   trình ấn năng lệnh đại thánh hiện 真言曰。 chân ngôn viết 。 嚩日囉(二合)底(丁以反引)乞史拏(三合)惡 phược nhật La (nhị hợp )để (đinh dĩ phản dẫn )khất sử nã (tam hợp )ác  不解前印誦真言  能令行者分明見  bất giải tiền ấn tụng chân ngôn   năng lệnh hành giả phân minh kiến 真言曰。 chân ngôn viết 。 嚩日囉(二合)底(引)乞史拏(三合)担哩(二合)捨野(二合) phược nhật La (nhị hợp )để (dẫn )khất sử nã (tam hợp )担lý (nhị hợp )xả dã (nhị hợp )  又結三昧耶  金剛劍大印  hựu kết/kiết tam muội da   Kim cương kiếm Đại ấn  稱誦後真言  我與本尊等  xưng tụng hậu chân ngôn   ngã dữ bản tôn đẳng 真言曰。 chân ngôn viết 。 三(去)麼(鼻)喻(引)憾(一)摩賀(引)三(去)麼喻(引)憾(二) tam (khứ )ma (tỳ )dụ (dẫn )hám (nhất )ma hạ (dẫn )tam (khứ )ma dụ (dẫn )hám (nhị )  次結四秋密  誦此金剛句  thứ kết/kiết tứ thu mật   tụng thử Kim cương cú 唵嚩日囉(二合)薩怛嚩(二合)僧(去)疙囉(二合)賀(一)嚩 úm phược nhật La (nhị hợp )tát đát phược (nhị hợp )tăng (khứ )ngật La (nhị hợp )hạ (nhất )phược 日囉(二合)囉怛曩麼(鼻)弩(鼻多)囕(二合)嚩日囉(二合) nhật La (nhị hợp )La đát nẵng ma (tỳ )nỗ (tỳ đa )囕(nhị hợp )phược nhật La (nhị hợp ) 達磨誐(引)野乃(鼻引二)嚩日囉(二合)羯磨迦嚕(引)婆 đạt-ma nga (dẫn )dã nãi (tỳ dẫn nhị )phược nhật La (nhị hợp )Yết-ma Ca lỗ (dẫn )Bà (去)嚩 (khứ )phược  次以四字明  如前如四處  thứ dĩ tứ tự minh   như tiền như tứ xứ 弱吽(引)鑁斛(引) nhược hồng (dẫn )tông hộc (dẫn ) 次以金剛王召集諸聖眾。 thứ dĩ Kim Cương vương triệu tập chư Thánh chúng 。 真言曰。 chân ngôn viết 。 唵嚩日囉(二合)三(去)麼(鼻)惹弱(目攞反) úm phược nhật La (nhị hợp )tam (khứ )ma (tỳ )nhạ nhược (mục la phản )  次當行者座前觀  八葉蓮花具鬚蘂  thứ đương hành giả tọa tiền quán   bát diệp liên hoa cụ tu nhị  止觀師子妙高座  座上復有七寶樓  chỉ quán sư tử diệu cao tọa   tọa thượng phục hưũ thất bảo lâu  中想七寶蓮花王  上想曇字具威光  trung tưởng thất bảo liên hoa Vương   thượng tưởng đàm tự cụ uy quang  遍照法界靡不周  其字變為金剛利  biến chiếu Pháp giới mĩ/mị bất châu   kỳ tự biến vi/vì/vị Kim cương lợi  了了諦觀如本形  召請菩薩入想身  liễu liễu đế quán như bổn hình   triệu thỉnh Bồ Tát nhập tưởng thân  二手作月進如鉤  想身同於彼菩薩  nhị thủ tác nguyệt tiến/tấn như câu   tưởng thân đồng ư bỉ Bồ Tát  次結金剛鉤大印  一切如來請召智  thứ kết/kiết Kim cương câu Đại ấn   nhất thiết Như Lai thỉnh triệu trí  定慧和合外相叉  進度如鉤獨三屈  định tuệ hòa hợp ngoại tướng xoa   tiến/tấn độ như câu độc tam khuất 金剛菩薩真言曰。 Kim Cương Bồ-tát chân ngôn viết 。 唵阿(去)野呬(聲異反弱) úm a (khứ )dã hứ (thanh dị phản nhược )  次結金剛索大印  引入尊身成智體  thứ kết/kiết Kim Cương tác Đại ấn   dẫn nhập tôn thân thành trí thể  前印禪度入定掌  力智相捻如環勢  tiền ấn Thiền độ nhập định chưởng   lực trí tướng niệp như hoàn thế  次當結索入尊身  結月禪神智入掌  thứ đương kết/kiết tác/sách nhập tôn thân   kết/kiết nguyệt Thiền thần trí nhập chưởng  由此密印加持故  變為一體無有差  do thử mật ấn gia trì cố   biến vi/vì/vị nhất thể vô hữu sái 金剛索真言曰。 Kim Cương tác chân ngôn viết 。 唵阿呬吽吽 úm a hứ hồng hồng  次結金剛鉤鎖印  能令本尊堅固住  thứ kết/kiết Kim cương câu tỏa ấn   năng lệnh bản tôn kiên cố trụ/trú  禪智進力相鉤結  是名金剛能止印  Thiền trí tiến/tấn lực tướng câu kết/kiết   thị danh Kim cương năng chỉ ấn  次當鎖印令堅固  作月四度猶如環  thứ đương tỏa ấn lệnh kiên cố   tác nguyệt tứ độ do như hoàn  由此密印威力故  悉令堅固而不變  do thử mật ấn uy lực cố   tất lệnh kiên cố nhi bất biến 金剛鎖真言曰。 Kim cương tỏa chân ngôn viết 。 唵係薩普(二合)吒(半音)(牟*含) úm hệ tát phổ (nhị hợp )trá (bán âm )(mưu *hàm )  次結金剛妙聲印  能令諸聖皆歡喜  thứ kết/kiết Kim cương diệu thanh ấn   năng lệnh chư Thánh giai hoan hỉ  禪智屈入金剛縛  是名金剛歡喜印  Thiền trí khuất nhập Kim cương phược   thị danh Kim cương hoan hỉ ấn  次結鈴印令歡喜  禪智入掌如鈴鐸  thứ kết/kiết linh ấn lệnh hoan hỉ   Thiền trí nhập chưởng như linh đạc  令尊及眾皆歡喜  加持令速妙成就  lệnh tôn cập chúng giai hoan hỉ   gia trì lệnh tốc diệu thành tựu 金剛鈴真言曰。 Kim Cương linh chân ngôn viết 。 唵健吒惡惡 úm kiện trá ác ác 行者次當以二手捧閼伽香水奉獻想。 hành giả thứ đương dĩ nhị thủ phủng át già hương thủy phụng hiến tưởng 。 洗大聖金剛利菩薩及諸眷屬足。 tẩy đại thánh Kim cương lợi Bồ Tát cập chư quyến chúc túc 。 或以百字真言加持閼伽而獻曷伽。真言曰。 hoặc dĩ bách tự chân ngôn gia trì át già nhi hiến hạt già 。chân ngôn viết 。 唵嚩日嚧(二合)娜迦吽(引) úm phược nhật lô (nhị hợp )na Ca hồng (dẫn )  次結文殊羯磨印  二手各作金剛拳  thứ kết/kiết Văn Thù yết ma ấn   nhị thủ các tác Kim Cương quyền  定羽置於自心上  慧羽猶如執劍勢  định vũ trí ư tự tâm thượng   tuệ vũ do như chấp kiếm thế  由此羯磨妙印力  身與本尊等無異  do thử Yết-ma diệu ấn lực   thân dữ bản tôn đẳng vô dị 羯磨真言曰。 Yết-ma chân ngôn viết 。 唵嚩日囉(二合)底(引)乞叉拏(三合)曇 úm phược nhật La (nhị hợp )để (dẫn )khất xoa nã (tam hợp )đàm  次結金剛利劍印  縛印忍願伸如劍  thứ kết/kiết Kim cương lợi kiếm ấn   phược ấn nhẫn nguyện thân như kiếm  由此妙印加持故  當獲般若甚深智  do thử diệu ấn gia trì cố   đương hoạch Bát-nhã thậm thâm trí 金剛利劍真言曰。 Kim cương lợi kiếm chân ngôn viết 。 唵耨佉泚那 úm nậu khư thử na  次結青蓮花妙印  戒方檀慧合妙幢  thứ kết/kiết thanh liên hoa diệu ấn   giới phương đàn tuệ hợp diệu tràng  忍願各繳戒方背  進力各屈捻禪智  nhẫn nguyện các chước giới phương bối   tiến/tấn lực các khuất niệp Thiền trí 青蓮花真言曰。 thanh liên hoa chân ngôn viết 。 唵惡(引)味(引)囉吽(引)佉(上)左(口*路)(轉舌呼) úm ác (dẫn )vị (dẫn )La hồng (dẫn )khư (thượng )tả (khẩu *lộ )(chuyển thiệt hô )  次結孔雀王座印  定慧二羽內相叉  thứ kết/kiết Khổng tước Vương tọa ấn   định tuệ nhị vũ nội tướng xoa  檀慧並竪如尾形  禪智相合猶如首  đàn tuệ tịnh thọ như vĩ hình   Thiền trí tướng hợp do như thủ 孔雀王座真言曰。 Khổng tước Vương tọa chân ngôn viết 。  曩謨沒馱野  曩謨達摩野  nẵng mô một đà dã   nẵng mô Đạt-ma dã 曩謨僧伽野怛儞也(二合)他護護護護護護娑 nẵng mô tăng già dã đát nễ dã (nhị hợp )tha hộ hộ hộ hộ hộ hộ sa 婆訶 Bà ha  次結嬉戲內供養  外縛禪智並捻進  thứ kết/kiết hi hí nội cung dưỡng   ngoại phược Thiền trí tịnh niệp tiến/tấn  由此印力加持  速滿檀那波羅蜜  do thử ấn lực gia trì   tốc mãn đàn na Ba-la-mật 金剛嬉戲真言曰。 Kim cương hi hí chân ngôn viết 。 唵摩賀(引)囉底(丁以反) úm ma hạ (dẫn )La để (đinh dĩ phản )  次結金剛鬘供養  依前嬉戲直申臂  thứ kết/kiết Kim cương man cúng dường   y tiền hi hí trực thân tý  由結此印加持故  當滿淨戒波羅蜜  do kết/kiết thử ấn gia trì cố   đương mãn tịnh giới Ba-la-mật 金剛鬘真言曰。 Kim cương man chân ngôn viết 。 唵嚕波戍(引)鞞 úm lỗ ba thú (dẫn )tỳ  次結金剛歌詠印  鬘至臍口垂下散  thứ kết/kiết Kim cương ca vịnh ấn   man chí tề khẩu thùy hạ tán  由結金剛歌詠印  速獲安忍波羅蜜  do kết/kiết Kim cương ca vịnh ấn   tốc hoạch an nhẫn Ba-la-mật 金剛歌詠真言曰。 Kim cương ca vịnh chân ngôn viết 。 唵戍嚕(二合)怛囉(二合)燥磎 úm thú lỗ (nhị hợp )đát La (nhị hợp )táo 磎  次結金剛舞供養  二手拳旋如舞勢  thứ kết/kiết Kim cương vũ cúng dường   nhị thủ quyền toàn như vũ thế  由結舞印加持力  速滿精進波羅蜜  do kết/kiết vũ ấn gia trì lực   tốc mãn tinh tấn Ba-la-mật 金剛舞真言曰。 Kim cương vũ chân ngôn viết 。 唵薩嚩布而曳 úm tát phược bố nhi duệ  次結金剛外供養  縛印當心向下散  thứ kết/kiết Kim cương ngoại cúng dường   phược ấn đương tâm hướng hạ tán  由結燒香印力故  當證靜慮波羅蜜  do kết/kiết thiêu hương ấn lực cố   đương chứng tĩnh lự Ba-la-mật 金剛燒香真言曰。 Kim cương thiêu hương chân ngôn viết 。 唵鉢囉(二合)賀攞(二合)儞(泥以反引)(寧*頁) úm bát La (nhị hợp )hạ la (nhị hợp )nễ (nê dĩ phản dẫn )(ninh *hiệt )  次結金剛散花印  縛印仰解如散花  thứ kết/kiết Kim cương tán hoa ấn   phược ấn ngưỡng giải như tán hoa  由結散花印加持  速證般若波羅蜜  do kết/kiết tán hoa ấn gia trì   tốc chứng Bát-nhã Ba-la-mật 金剛散花真言曰。 Kim cương tán hoa chân ngôn viết 。 唵撥攞誐迷 úm bát la nga mê  次結金剛燈明印  外縛禪智合如幢  thứ kết/kiết Kim cương đăng minh ấn   ngoại phược Thiền trí hợp như tràng  由結金剛燈明印  當得方便波羅蜜  do kết/kiết Kim cương đăng minh ấn   đương đắc phương tiện Ba-la-mật 金剛燈明真言曰。 Kim cương đăng minh chân ngôn viết 。 唵素帝(引)惹(自攞反引)疙哩(二合) úm tố đế (dẫn )nhạ (tự la phản dẫn )ngật lý (nhị hợp )  次結金剛塗香印  月當胸散如塗香  thứ kết/kiết Kim cương đồ hương ấn   nguyệt đương hung tán như đồ hương  由結塗香印加持  速滿誓願波羅蜜  do kết/kiết đồ hương ấn gia trì   tốc mãn thệ nguyện Ba-la-mật 金剛塗香真言曰。 Kim cương đồ hương chân ngôn viết 。 唵素巘蕩儗(霓夷反) úm tố 巘đãng nghĩ (nghê di phản ) 修行者次應誦大聖文殊師利一百八名。 tu hành giả thứ ưng tụng đại thánh Văn-thù-sư-lợi nhất bách bát danh 。 讚揚本尊及諸聖眾無量功德。讚曰。 tán dương bản tôn cập chư Thánh chúng vô lượng công đức 。tán viết 。 醫(引)灑矩麼(鼻)囉跛囉(引)囉他(二合)誐哆(去引)南 y (dẫn )sái củ ma (tỳ )La bả La (dẫn )La tha (nhị hợp )nga sỉ (khứ dẫn )Nam (引一)悉地麼(鼻)惹(自攞反引)野多(上)路(引)迦呬(馨異反)跢(引) (dẫn nhất )tất địa ma (tỳ )nhạ (tự la phản dẫn )dã đa (thượng )lộ (dẫn )Ca hứ (hinh dị phản )跢(dẫn ) 南(引二)室嶷(二合)拽(延結反)枲(星以反)薩嚩呬(准上)帝(引) Nam (dẫn nhị )thất nghi (nhị hợp )拽(duyên kết/kiết phản )tỉ (tinh dĩ phản )tát phược hứ (chuẩn thượng )đế (dẫn ) 惹誐底(丁以反)鉢囉(二合)抳(尼整反)哆(去)(口*(隸-木+士))(引三)秫(詩律反) nhạ nga để (đinh dĩ phản )bát La (nhị hợp )nê (ni chỉnh phản )sỉ (khứ )(khẩu *(lệ -mộc +sĩ ))(dẫn tam )thuật (thi luật phản ) 馱覩(寧*頁)瑟姹(二合)覩謨(引)乞灑(二合)尾努(引)南(引四) Đà đổ (ninh *hiệt )sắt xá (nhị hợp )đổ mô (dẫn )khất sái (nhị hợp )vĩ nỗ (dẫn )Nam (dẫn tứ ) 薩底野(二合)娜夜(引)乞灑(二合)麼(鼻)尾哩演(二合)嚩 tát để dã (nhị hợp )na dạ (dẫn )khất sái (nhị hợp )ma (tỳ )vĩ lý diễn (nhị hợp )phược (引)呬多唧跢(去引五)每(引)怛囉(二合)囉(去引)娑娜娜 (dẫn )hứ đa 唧跢(khứ dẫn ngũ )mỗi (dẫn )đát La (nhị hợp )La (khứ dẫn )sa na na 曩囉跢(去引)曳(引六)悉地婆(去)吠(微閉反)娑娜帝數 nẵng La 跢(khứ dẫn )duệ (dẫn lục )tất địa Bà (khứ )phệ (vi bế phản )sa na đế số 惹寧(引)數曩(引)孃羯埋左曩悉地母閉囇(引八)滿 nhạ ninh (dẫn )số nẵng (dẫn )nương yết mai tả nẵng tất địa mẫu bế 囇(dẫn bát )mãn 怛囉(二合)嚩(口*(隸-木+士))(引)娑娜覩瑟置(二合)囉跢(去引)曳(引 đát La (nhị hợp )phược (khẩu *(lệ -mộc +sĩ ))(dẫn )sa na đổ sắt trí (nhị hợp )La 跢(khứ dẫn )duệ (dẫn 九)舍(引)娑(寧*頁)(左)訖囉(二合)馱(口*(隸-木+士)]怛他(去)滿祚馱(口*(隸-木+士)] cửu )xá (dẫn )sa (ninh *hiệt )(tả )cật La (nhị hợp )Đà (khẩu *(lệ -mộc +sĩ )đát tha (khứ )mãn tộ Đà (khẩu *(lệ -mộc +sĩ ) 嚩(引十)達囉灑(二合)以麼(鼻引)囉鉢囉(二合)韈(轉舌) phược (dẫn thập )đạt La sái (nhị hợp )dĩ ma (tỳ dẫn )La bát La (nhị hợp )vạt (chuyển thiệt ) 多(上)以斫訖囕(二合十一)素(引)比囉左訖囉(二合)馱嚕 đa (thượng )dĩ chước cật 囕(nhị hợp thập nhất )tố (dẫn )bỉ La tả cật La (nhị hợp )Đà lỗ (引)伊(去引)賀欲訖多(二合下都各反十二)嚩(引)左(引)儞(泥以反)弭 (dẫn )y (khứ dẫn )hạ dục cật đa (nhị hợp hạ đô các phản thập nhị )phược (dẫn )tả (dẫn )nễ (nê dĩ phản )nhị 野(二合)麼(鼻)努(鼻引)囉麼(鼻)拽寫(引十三)嚩(引)里捨 dã (nhị hợp )ma (tỳ )nỗ (tỳ dẫn )La ma (tỳ )拽tả (dẫn thập tam )phược (dẫn )lý xả 瓚覩尾嚩(無撥反)爾多(寧*頁)底野(二合引十四)捻(奴指反)弭野 toản đổ vĩ phược (vô bát phản )nhĩ đa (ninh *hiệt )để dã (nhị hợp dẫn thập tứ )niệp (nô chỉ phản )nhị dã (二合)麼(鼻)努(鼻)囉麼(鼻)羯(轉舌)拏素佉(去引)左(十五) (nhị hợp )ma (tỳ )nỗ (tỳ )La ma (tỳ )yết (chuyển thiệt )nã tố khư (khứ dẫn )tả (thập ngũ ) 畢(口*(隸-木+士))(二合)麼抳夜(引)麼(鼻)度囉(引)阿弩(鼻)矩囉 tất (khẩu *(lệ -mộc +sĩ ))(nhị hợp )ma nê dạ (dẫn )ma (tỳ )độ La (dẫn )a nỗ (tỳ )củ La (引十六)唧多麼賀攞(二合引)娜(寧*頁)燥(引)企野(二合)鉢囉(二 (dẫn thập lục )唧đa ma hạ la (nhị hợp dẫn )na (ninh *hiệt )táo (dẫn )xí dã (nhị hợp )bát La (nhị 合)娜(引)左(十七)滿祚哩底娑母儞(泥以反引)囉野母馱 hợp )na (dẫn )tả (thập thất )mãn tộ lý để sa mẫu nễ (nê dĩ phản dẫn )La dã mẫu Đà (引十八)拽寫曩舍(引)枳野(二合)鉢囉(二合)娑(去引)嚩麼 (dẫn thập bát )拽tả nẵng xá (dẫn )chỉ dã (nhị hợp )bát La (nhị hợp )sa (khứ dẫn )phược ma (鼻)惹(引)難(十九)帝粃怛他(去引)(卄/(阿-可+辛)/子)多枳孃(二合引)曩 (tỳ )nhạ (dẫn )nạn/nan (thập cửu )đế chủy đát tha (khứ dẫn )(nhập /(a -khả +tân )/tử )đa chỉ nương (nhị hợp dẫn )nẵng 尾勢(引)灑(引二十)帝(引)數素跢(引)怛他部(引)弭鉢囉 vĩ thế (dẫn )sái (dẫn nhị thập )đế (dẫn )số tố 跢(dẫn )đát tha bộ (dẫn )nhị bát La (二合)尾瑟吒(二合二十一)捻(奴指反)弭野(二合)鉢(二合)訖囉 (nhị hợp )vĩ sắt trá (nhị hợp nhị thập nhất )niệp (nô chỉ phản )nhị dã (nhị hợp )bát (nhị hợp )cật La (二合)瑟吒(二合)怛他(去引)(卄/(阿-可+辛)/子)多僧(去)企野(二合引二十二)帝 (nhị hợp )sắt trá (nhị hợp )đát tha (khứ dẫn )(nhập /(a -khả +tân )/tử )đa tăng (khứ )xí dã (nhị hợp dẫn nhị thập nhị )đế (引)粃素(口*(隸-木+士))(引)濕嚩(二合)囉路(引)迦鉢囉(二合)尾瑟 (dẫn )chủy tố (khẩu *(lệ -mộc +sĩ ))(dẫn )thấp phược (nhị hợp )La lộ (dẫn )Ca bát La (nhị hợp )vĩ sắt 吒(二合引二十三)捻弭野(二合)鉢囉婆(去引)嚩麼(鼻)惹(引)曩 trá (nhị hợp dẫn nhị thập tam )niệp nhị dã (nhị hợp )bát La Bà (khứ dẫn )phược ma (tỳ )nhạ (dẫn )nẵng 麼擽枳野(二合引二十四)嚕(引)卑野(二合)阿嚕卑野(二合) ma 擽chỉ dã (nhị hợp dẫn nhị thập tứ )lỗ (dẫn )ti dã (nhị hợp )a lỗ ti dã (nhị hợp ) 怛他(去引)阿(上)他部麼(鼻引二十五)迦(引)弭曩捻弭野 đát tha (khứ dẫn )a (thượng )tha bộ ma (tỳ dẫn nhị thập ngũ )Ca (dẫn )nhị nẵng niệp nhị dã (二合)(寧*頁)哩(二合)惹(引)麼(鼻)弩(鼻)惹(引)嚩喻(引)儗(霓以反) (nhị hợp )(ninh *hiệt )lý (nhị hợp )nhạ (dẫn )ma (tỳ )nỗ (tỳ )nhạ (dẫn )phược dụ (dẫn )nghĩ (nghê dĩ phản ) 曩悉地(卄/(阿-可+辛)/子)跢(引)怛他(去)路(引)計(引二十七)薩嚩尾始瑟 nẵng tất địa (nhập /(a -khả +tân )/tử )跢(dẫn )đát tha (khứ )lộ (dẫn )kế (dẫn nhị thập thất )tát phược vĩ thủy sắt 吒(二合)怛他(去引)曩囉穆企野(二合二十八)薩怛嚩(二合) trá (nhị hợp )đát tha (khứ dẫn )nẵng La mục xí dã (nhị hợp nhị thập bát )tát đát phược (nhị hợp ) 麼燥爙娑尾儞野(二合)底羯室質(二合二十九)喻(引)鉢 ma táo 爙sa vĩ nễ dã (nhị hợp )để yết thất chất (nhị hợp nhị thập cửu )dụ (dẫn )bát 囉(二合)底惹(引)(寧*頁)覩怛寫室哩(二合)夜(引)裔(引三十)曀 La (nhị hợp )để nhạ (dẫn )(ninh *hiệt )đổ đát tả thất lý (nhị hợp )dạ (dẫn )duệ (dẫn tam thập )ê (引)灑室哩(二合)藥跛哩羯臘粃(二合)怛覩毘琰 (dẫn )sái thất lý (nhị hợp )dược bả lý yết lạp chủy (nhị hợp )đát đổ Tì diễm (二合三十一)曼祚哩底鉢囉(二合)底惹(引)(寧*頁)覩沒馱曼 (nhị hợp tam thập nhất )mạn tộ lý để bát La (nhị hợp )để nhạ (dẫn )(ninh *hiệt )đổ một đà mạn 祚室哩(二合引)葉跛哩羯臘粃(二合)怛覩毘琰(二合三十 tộ thất lý (nhị hợp dẫn )diệp bả lý yết lạp chủy (nhị hợp )đát đổ Tì diễm (nhị hợp tam thập 三)曩(引)麼(鼻)弭(鼻)演怛他布(引)囉嚩(二合)爾寧(引) tam )nẵng (dẫn )ma (tỳ )nhị (tỳ )diễn đát tha bố (dẫn )La phược (nhị hợp )nhĩ ninh (dẫn ) 毘(三十四)曀(引)灑訖哩(二合)跢(引)多(上)嚩僧(去)枳抳 Tì (tam thập tứ )ê (dẫn )sái cật lý (nhị hợp )跢(dẫn )đa (thượng )phược tăng (khứ )chỉ nê (二合鼻)多(上)羯臘閉(二合三十五)捻弭野(二合)麼(鼻)曩(引)誐 (nhị hợp tỳ )đa (thượng )yết lạp bế (nhị hợp tam thập ngũ )niệp nhị dã (nhị hợp )ma (tỳ )nẵng (dẫn )nga 多沒馱麼(鼻)底(丁里反引)帶(引三十七)曩(引)麼(鼻)室嚕(二合)抳 đa một đà ma (tỳ )để (đinh lý phản dẫn )đái (dẫn tam thập thất )nẵng (dẫn )ma (tỳ )thất lỗ (nhị hợp )nê (尼整反)葉跛哩娑多(二合)吠(微閉反引)秫(詩律反)度(引三十八)曩(引) (ni chỉnh phản )diệp bả lý sa đa (nhị hợp )phệ (vi bế phản dẫn )thuật (thi luật phản )độ (dẫn tam thập bát )nẵng (dẫn ) 孃麼(鼻)弩(鼻引)婆(去)尾曀(引)迦麼弩(鼻引)嚩(引三十九)怛 nương ma (tỳ )nỗ (tỳ dẫn )Bà (khứ )vĩ ê (dẫn )Ca ma nỗ (tỳ dẫn )phược (dẫn tam thập cửu )đát 寫伊演始嚩扇(引)底婆(去)吠(引)閻(四十)(曰/月)(引)地嚩 tả y diễn thủy phược phiến (dẫn )để Bà (khứ )phệ (dẫn )diêm (tứ thập )(viết /nguyệt )(dẫn )địa phược 囉(引)婆尾阿仡囉(二合)尾始瑟吒(二合引四十一)滿怛囉 La (dẫn )Bà vĩ a ngật La (nhị hợp )vĩ thủy sắt trá (nhị hợp dẫn tứ thập nhất )mãn đát La (二合)阿勢(引)灑覩悉地婆(去)吠(引)夜(引四十二)嗢多麼 (nhị hợp )a thế (dẫn )sái đổ tất địa Bà (khứ )phệ (dẫn )dạ (dẫn tứ thập nhị )ốt đa ma (鼻)喻(引)(寧*頁)誐底鉢囉(二合)底隷(引)陛(引四十三)嗢多(上) (tỳ )dụ (dẫn )(ninh *hiệt )nga để bát La (nhị hợp )để lệ (dẫn )bệ (dẫn tứ thập tam )ốt đa (thượng ) 麼達麼三(去)室囉(二合引)以(寧*頁)願(四十四)尾覲曩(二合) ma đạt ma tam (khứ )thất La (nhị hợp dẫn )dĩ (ninh *hiệt )nguyện (tứ thập tứ )vĩ cận nẵng (nhị hợp ) 尾嚩(無鉢反)爾多悉地婆(去)吠(准上)野(引四十五)指必悉(二合) vĩ phược (vô bát phản )nhĩ đa tất địa Bà (khứ )phệ (chuẩn thượng )dã (dẫn tứ thập ngũ )chỉ tất tất (nhị hợp ) 多滿怛囉(二合)鉢囉(二合)娑(去引)馱以薩鑁(無含反引四十 đa mãn đát La (nhị hợp )bát La (nhị hợp )sa (khứ dẫn )Đà dĩ tát tông (vô hàm phản dẫn tứ thập 六)乞灑(二合)不嚕(二合上脯沒合下轉舌)娑(卄/(阿-可+辛)/子)攃底(曰/月](引)地 lục )khất sái (nhị hợp )bất lỗ (nhị hợp thượng bô một hợp hạ chuyển thiệt )sa (nhập /(a -khả +tân )/tử )攃để (viết /nguyệt (dẫn )địa 訥(轉舌)泯(引)奈囕(二合四十七)臘寫底(曰/月)(引)地(卄/(阿-可+辛)/子]始(引) nột (chuyển thiệt )mẫn (dẫn )nại 囕(nhị hợp tứ thập thất )lạp tả để (viết /nguyệt )(dẫn )địa (nhập /(a -khả +tân )/tử thủy (dẫn ) 母(寧*頁)穆全庾(二合引四十八)(卄/(阿-可+辛)/子]怛嚩(二合)(寧*頁]史(引)娜底薩 mẫu (ninh *hiệt )mục toàn dữu (nhị hợp dẫn tứ thập bát )(nhập /(a -khả +tân )/tử đát phược (nhị hợp )(ninh *hiệt sử (dẫn )na để tát 怛嚩(二合)呬怛囉貪(二合四十九)沒地野(二合)底(曰/月)(引) đát phược (nhị hợp )hứ đát La tham (nhị hợp tứ thập cửu )một địa dã (nhị hợp )để (viết /nguyệt )(dẫn ) 地鉢囉(二合)韈(轉舌)多以左訖囕(二合五十)曀(引)灑麌 địa bát La (nhị hợp )vạt (chuyển thiệt )đa dĩ tả cật 囕(nhị hợp ngũ thập )ê (dẫn )sái ngu 拏(拏數反鼻)迦體(丁以反)妬(引)爾曩穆憩(引五十一)曼祚室哩 nã (nã số phản tỳ )Ca thể (đinh dĩ phản )đố (dẫn )nhĩ nẵng mục khế (dẫn ngũ thập nhất )mạn tộ thất lý (二合引)演怛嚩(二合)以僧娑麼(二合)哩曩(引)(牟*含)(五十二) (nhị hợp dẫn )diễn đát phược (nhị hợp )dĩ tăng sa ma (nhị hợp )lý nẵng (dẫn )(mưu *hàm )(ngũ thập nhị ) 阿進底野(二合)麌拏(鼻引)迦體(准上)跢(引)爾曩穆 a tiến/tấn để dã (nhị hợp )ngu nã (tỳ dẫn )Ca thể (chuẩn thượng )跢(dẫn )nhĩ nẵng mục 憩(引五十三)捺(奴割反轉舌)始覩(寧*頁)底野(二合)鉢囉(二合)婆(去 khế (dẫn ngũ thập tam )nại (nô cát phản chuyển thiệt )thủy đổ (ninh *hiệt )để dã (nhị hợp )bát La (nhị hợp )Bà (khứ 引)嚩(無鉢反)怛嚩(二合)儞(泥以反引)閻(五十四)布(引)囉嚩(二合) dẫn )phược (vô bát phản )đát phược (nhị hợp )nễ (nê dĩ phản dẫn )diêm (ngũ thập tứ )bố (dẫn )La phược (nhị hợp ) 誐薩嚩設帶(引)爾曩穆憩(引五十五)羯臘跛(二合)婆 nga tát phược thiết đái (dẫn )nhĩ nẵng mục khế (dẫn ngũ thập ngũ )yết lạp bả (nhị hợp )Bà (去引)嬭(鼻引)野麼爍枳野(二合)麼僧(去)憩(引五十六)滿怛 (khứ dẫn )nãi (tỳ dẫn )dã ma thước chỉ dã (nhị hợp )ma tăng (khứ )khế (dẫn ngũ thập lục )mãn đát 囉(二合)(卄/(阿-可+辛)/子)跢(去引)多(上)嚩秫馱矩麼(鼻引)囉(五十七)曼 La (nhị hợp )(nhập /(a -khả +tân )/tử )跢(khứ dẫn )đa (thượng )phược thuật Đà củ ma (tỳ dẫn )La (ngũ thập thất )mạn 祚室哩(二合)演多(上)嚩滿怛囉(二合)左哩(引)閻(五十八) tộ thất lý (nhị hợp )diễn đa (thượng )phược mãn đát La (nhị hợp )tả lý (dẫn )diêm (ngũ thập bát ) 婆(去引)史多薩嚩麼勢(引)灑迦沒待(引五十九)曀(引)灑 Bà (khứ dẫn )sử đa tát phược ma thế (dẫn )sái Ca một đãi (dẫn ngũ thập cửu )ê (dẫn )sái 矩麼(鼻引)囉他薩嚩誐跢(去引)吠(無輩反六十)舍(引)娑(上) củ ma (tỳ dẫn )La tha tát phược nga 跢(khứ dẫn )phệ (vô bối phản lục thập )xá (dẫn )sa (thượng ) 曩覩毘野(二合)曩嚧(引)多麼(鼻)地(引)囉(引六十一)秫 nẵng đổ Tì dã (nhị hợp )nẵng lô (dẫn )đa ma (tỳ )địa (dẫn )La (dẫn lục thập nhất )thuật 馱嚩(引)娑(上)(寧*頁)(上)(寧*頁]殺囉拏(二合)爾曩(引)吠(引六十二) Đà phược (dẫn )sa (thượng )(ninh *hiệt )(thượng )(ninh *hiệt sát La nã (nhị hợp )nhĩ nẵng (dẫn )phệ (dẫn lục thập nhị ) 薩怛嚩(二合)麼勢(引)灑多曳(引)伊(上)賀散跢(去引六十三) tát đát phược (nhị hợp )ma thế (dẫn )sái đa duệ (dẫn )y (thượng )hạ tán 跢(khứ dẫn lục thập tam ) 曩(引)訖囉(二合)弭滿怛囉(二合)怛嚩(二合)儞(引)野迦 nẵng (dẫn )cật La (nhị hợp )nhị mãn đát La (nhị hợp )đát phược (nhị hợp )nễ (dẫn )dã Ca 娜(引)津(上)多(半音六十四)曩(引)比羯坦紫呬曳多(引)嚩 na (dẫn )tân (thượng )đa (bán âm lục thập tứ )nẵng (dẫn )bỉ yết thản tử hứ duệ đa (dẫn )phược 滿怛囉(二合)弭底(六十五) mãn đát La (nhị hợp )nhị để (lục thập ngũ ) 行者誦讚歎已。結根本等印。加自身想。 hành giả tụng tán thán dĩ 。kết/kiết căn bản đẳng ấn 。gia tự thân tưởng 。 同妙吉祥菩薩。不解此印誦金剛.百字真言。 đồng diệu cát tường Bồ Tát 。bất giải thử ấn tụng Kim cương .bách tự chân ngôn 。 假使過去世中造種種惡業。五無間等一切罪障。 giả sử quá khứ thế trung tạo chủng chủng ác nghiệp 。ngũ Vô gián đẳng nhất thiết tội chướng 。 由此百字真言加持故。一切罪障悉皆銷滅。 do thử bách tự chân ngôn gia trì cố 。nhất thiết tội chướng tất giai tiêu diệt 。 見身獲得首楞嚴三昧。 kiến thân hoạch đắc Thủ Lăng Nghiêm tam muội 。 若心散亂數誦此真言。或一七三七乃至一百八遍。 nhược/nhã tâm tán loạn số tụng thử chân ngôn 。hoặc nhất thất tam thất nãi chí nhất bách bát biến 。 速與三昧相應。百字真言曰。 tốc dữ tam muội tướng ứng 。bách tự chân ngôn viết 。 唵渴誐薩怛囉(二合一)三麼野麼弩(鼻)播(引)攞 úm khát nga tát đát La (nhị hợp nhất )tam ma dã ma nỗ (tỳ )bá (dẫn )la 野(二)渴誐薩怛嚩(二合)怛吠(二合引)努(鼻)跛底 dã (nhị )khát nga tát đát phược (nhị hợp )đát phệ (nhị hợp dẫn )nỗ (tỳ )bả để 瑟姹(二合四)涅哩(二合)濯(引)銘婆(去)嚩素妬(引) sắt xá (nhị hợp tứ )niết lý (nhị hợp )trạc (dẫn )minh Bà (khứ )phược tố đố (dẫn ) 數(引)銘婆(去)嚩(六)阿努(鼻)囉訖妬(二合引)銘婆 số (dẫn )minh Bà (khứ )phược (lục )a nỗ (tỳ )La cật đố (nhị hợp dẫn )minh Bà (去)嚩(七)素報(引)數(引)銘婆(去)嚩(八)薩嚩悉地 (khứ )phược (thất )tố báo (dẫn )số (dẫn )minh Bà (khứ )phược (bát )tát phược tất địa 淫(二合聲)銘鉢囉(二合)拽磋(九)薩嚩羯磨素左銘 dâm (nhị hợp thanh )minh bát La (nhị hợp )拽tha (cửu )tát phược Yết-ma tố tả minh (十)唧多(上)室哩(二合)藥矩嚕(十一)吽(引)賀 (thập )唧đa (thượng )thất lý (nhị hợp )dược củ lỗ (thập nhất )hồng (dẫn )hạ 賀賀賀斛(引)婆(去)誐鑁(十二)薩嚩怛他(去引) hạ hạ hạ hộc (dẫn )Bà (khứ )nga tông (thập nhị )tát phược đát tha (khứ dẫn ) (卄/(阿-可+辛)/子)多(十三)渴誐麼(上引)銘門(上)左(十四)渴儗 (nhập /(a -khả +tân )/tử )đa (thập tam )khát nga ma (thượng dẫn )minh môn (thượng )tả (thập tứ )khát nghĩ (霓以反引)婆(去)嚩摩賀(引)三(去)麼野薩怛嚩(二合) (nghê dĩ phản dẫn )Bà (khứ )phược ma hạ (dẫn )tam (khứ )ma dã tát đát phược (nhị hợp ) 惡(入引十五) ác (nhập dẫn thập ngũ ) 此真言有大威力。修行者設犯三昧耶。 thử chân ngôn hữu đại uy lực 。tu hành giả thiết phạm tam muội da 。 觀念不次。或惛沈掉舉所犯愆過。 quán niệm bất thứ 。hoặc hôn trầm điệu cử sở phạm khiên quá/qua 。 由數誦此真言加持故。能令行者具足上品功德。 do số tụng thử chân ngôn gia trì cố 。năng lệnh hành giả cụ túc thượng phẩm công đức 。 補前犯不成過增益。威力速與三摩地相應。不散前印。 bổ tiền phạm bất thành quá/qua tăng ích 。uy lực tốc dữ tam-ma-địa tướng ứng 。bất tán tiền ấn 。 諦觀前有本尊。及想自身如本尊無異。 đế quán tiền hữu bản tôn 。cập tưởng tự thân như bản tôn vô dị 。 了了諦觀。又宜此印當心。即誦五字陀羅尼曰。 liễu liễu đế quán 。hựu nghi thử ấn đương tâm 。tức tụng ngũ tự Đà-la-ni viết 。 阿(上)囉跛左曩 a (thượng )La bả tả nẵng 修行者。以金剛語。或以蓮花語。 tu hành giả 。dĩ Kim cương ngữ 。hoặc dĩ liên hoa ngữ 。 分明了了誦此五字真言。七遍或三七遍。 phân minh liễu liễu tụng thử ngũ tự chân ngôn 。thất biến hoặc tam thất biến 。 加持四處頂上散印。即取念珠蟠於掌中。 gia trì tứ xứ đảnh/đính thượng tán ấn 。tức thủ niệm châu bàn ư chưởng trung 。 以千轉真言加持七遍。真言曰。 dĩ thiên chuyển chân ngôn gia trì thất biến 。chân ngôn viết 。 唵嚩日囉(二合)獄呬耶(二合)惹(引)跛三(去)麼曳吽 úm phược nhật La (nhị hợp )ngục hứ da (nhị hợp )nhạ (dẫn )bả tam (khứ )ma duệ hồng (引) (dẫn ) 然後二手持珠。當於心前住本尊三摩地。 nhiên hậu nhị thủ trì châu 。đương ư tâm tiền trụ bản tôn tam-ma-địa 。 念誦不緩不急。或一百八遍。 niệm tụng bất hoãn bất cấp 。hoặc nhất bách bát biến 。 或一千乃至一萬。念誦數畢。二手捧珠安於頂上。 hoặc nhất thiên nãi chí nhất vạn 。niệm tụng số tất 。nhị thủ phủng châu an ư đảnh/đính thượng 。 然後置本處。若三摩地念誦者。當心觀大圓鏡智。 nhiên hậu trí bổn xứ 。nhược/nhã tam ma địa niệm tụng giả 。đương tâm quán Đại viên kính trí 。 中布五字了了諦觀。 trung bố ngũ tự liễu liễu đế quán 。 隨義相應心與般若波羅蜜合。此名三麼地念誦。若身疲懈。 tùy nghĩa tướng ứng tâm dữ Bát-nhã Ba-la-mật hợp 。thử danh tam ma địa niệm tụng 。nhược/nhã thân bì giải 。 即結本尊劍印。誦五字真言七遍。 tức kết/kiết bản tôn kiếm ấn 。tụng ngũ tự chân ngôn thất biến 。 復以八大供養供養諸佛。以妙音詞稱揚讚歎。獻閼伽水。 phục dĩ át đại cúng dường cúng dường chư Phật 。dĩ Diệu-Âm từ xưng dương tán thán 。hiến át già thủy 。 以降三世印右旋解界。即結金剛利劍印。 dĩ hàng tam thế ấn hữu toàn giải giới 。tức kết/kiết Kim cương lợi kiếm ấn 。 奉送諸聖各還本宮。發遣真言曰。 phụng tống chư Thánh các hoàn bổn cung 。phát khiển chân ngôn viết 。 唵訖哩(二合)妬(引)嚩(無博反一)薩嚩薩怛縛(二合)囉 úm cật lý (nhị hợp )đố (dẫn )phược (vô bác phản nhất )tát phược tát đát phược (nhị hợp )La 他(二合引)悉地捺跢(引三)拽(延結反)他(去引)努(鼻) tha (nhị hợp dẫn )tất địa nại 跢(dẫn tam )拽(duyên kết/kiết phản )tha (khứ dẫn )nỗ (tỳ ) 誐(卄/(阿-可+辛)/子)攃陀鑁(二合)母馱尾灑閻(五)補曩 nga (nhập /(a -khả +tân )/tử )攃đà tông (nhị hợp )mẫu Đà vĩ sái diêm (ngũ )bổ nẵng 囉誐(六)麼曩(引)野覩唵嚩日囉(二合引)底(丁以反引) La nga (lục )ma nẵng (dẫn )dã đổ úm phược nhật La (nhị hợp dẫn )để (đinh dĩ phản dẫn ) 乞史拏(三合)穆 khất sử nã (tam hợp )mục 作此法已。重以三昧耶印誦加持。 tác thử pháp dĩ 。trọng dĩ tam muội da ấn tụng gia trì 。 真言以印四處。然後灌頂。被金剛甲冑。 chân ngôn dĩ ấn tứ xứ 。nhiên hậu quán đảnh 。bị Kim cương giáp trụ 。 依前四禮禮四方佛。懺悔發願等。然後依閑靜處。 y tiền tứ lễ lễ tứ phương Phật 。sám hối phát nguyện đẳng 。nhiên hậu y nhàn tĩnh xứ/xử 。 嚴以香花住本尊三摩地。 nghiêm dĩ hương hoa trụ/trú bản tôn tam-ma-địa 。 讀誦方廣一切大乘經典大般若大品。乃至文殊般若等。 độc tụng phương quảng nhất thiết Đại thừa Kinh điển đại Bát-nhã Đại phẩm 。nãi chí Văn Thù Bát-nhã đẳng 。 隨意經行。 tùy ý kinh hành 。  般若大品乃二字  晝夜四時精進修  Bát-nhã Đại phẩm nãi nhị tự   trú dạ tứ thời tinh tấn tu  現世證得歡喜地  後十六生成正覺  hiện thế chứng đắc hoan hỉ địa   hậu thập lục sanh thành chánh giác 文殊師利忿怒真言曰。 Văn-thù-sư-lợi phẫn nộ chân ngôn viết 。 唵嚩日囉(二合)底乞史拏(三合)俱嚕(二合)馱 úm phược nhật La (nhị hợp )để khất sử nã (tam hợp )Câu Lỗ (nhị hợp )Đà 親(上)那吽(引)發吒(半音) thân (thượng )na hồng (dẫn )phát trá (bán âm ) 用此真言護身辟除結界。 dụng thử chân ngôn hộ thân tích trừ kết giới 。 淨諸香花及一切供具等並得。 tịnh chư hương hoa cập nhất thiết cung cụ đẳng tịnh đắc 。  當願眾生遇此教  文殊常為善知識  đương nguyện chúng sanh ngộ thử giáo   Văn Thù thường vi/vì/vị thiện tri thức  速證般若善巧智  疾成無上兩足尊  tốc chứng Bát-nhã thiện xảo trí   tật thành vô thượng lượng túc tôn 文殊師利菩薩五字瑜伽真言儀軌一卷 Văn-thù-sư-lợi Bồ Tát ngũ tự du già chân ngôn nghi quỹ nhất quyển (兼增一真言附出) (kiêm tăng nhất chân ngôn phụ xuất ) ============================================================ TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.daitangvietnam.com Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Thu Oct 2 14:24:21 2008 ============================================================